LE PRIX JEAN MONNET
DE LITTÉRATURE EUROPÉENNE

Depuis 1995, le Prix Jean Monnet récompense un auteur ou une autrice d’Europe pour un ouvrage, écrit ou traduit en français, durant l’année écoulée.

Parrainé et doté de 5 000 € par le Conseil départemental de la Charente, la sélection est confiée à un jury composé d’écrivain·e·s, de critiques et de journalistes, présidé par Gérard de Cortanze. La remise du prix est soutenue par la maison Cognac Monnet.

Cognac Monnet
Visuel Prix JM

LA SÉLECTION 2023

Allemagne

Bernhard Schlink, La Petite-fille, traduit de l’allemand par Bernard Lortholary, Gallimard, 2023

Belgique

Amélie Nothomb, Le Livre des sœurs, Albin Michel, 2022

Lize Spit, Je ne suis pas là, roman traduit du néerlandais (Belgique) par Emmanuelle Tardif, Actes Sud, 2023

France

Philippe Claudel, Crépuscule, Stock, 2023

Irlande

Colm Tóibín, Le Magicien, traduit de l’anglais (Irlande) par Anna Gibson, Grasset, 2022

Italie

Nicola Lagioia, La Ville des vivants, traduit de l’italien par Laura Brignon, Flammarion, 2022

Alessandro Piperno, La Faute, traduit de l’italien par Fanchita Gonzalez Batlle, Liana Levi, 2023

Royaume-Uni

Jonathan Coe, Le Royaume désuni, traduit de l’anglais par Marguerite Capelle, Gallimard, 2022

Rachel Cusk, La Dépendance, traduit de l’anglais par Blandine Longre, Gallimard, 2022

Les derniers communiqués de presse

LE JURY

Gérard de CORTANZE

Gérard de CORTANZE

Président du jury. Écrivain, éditeur aux éditions Albin Michel, membre de l’Académie Royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique, Gérard de Cortanze a publié plus de 80 livres, traduits en 25 langues, dont Assam, Prix Renaudot 2002.

Jean-Baptiste BARONIAN

Jean-Baptiste BARONIAN

Éditeur et écrivain, Jean-Baptiste Baronian est membre de l'Académie royale de langue et de littérature française de Belgique. Bruxellois et spécialiste de Simenon, il a publié plus d'une centaine d'ouvrages sous divers pseudonymes : romans, poésies et nouvelles, essais, anthologies, livres pour la jeunesse...

Fabio GAMBARO

Fabio GAMBARO

Fabio Gambaro, essayiste et critique littéraire, écrit pour plusieurs journaux et revues en Italie et en France (La Repubblica, L'Espresso, Il Sole 24 Ore, La Rivista dei Libri, Le Monde, Le Magazine Littéraire, Livres Hebdo). Il a dirigé l'Institut culturel italien de Paris jusqu'en 2020.

Gérard MEUDAL

Gérard MEUDAL

Journaliste et traducteur de Paul Auster ou Salman Rushdie, Gérard Meudal a collaboré à Libération puis au Monde des Livres, où il s'occupait notamment de la chronique des romans policiers. Il est également juré au Prix Laure-Bataillon, l'un des plus prestigieux prix de traduction en France.

Mazarine PINGEOT

Mazarine Pingeot est une écrivaine française. Elle est professeure agrégée et docteure en philosophie. Elle enseigne actuellement à l'université Paris-VIII à Saint-Denis et à Sciences Po Bordeaux. Elle est l'auteure de plus 15 ouvrages, dont le dernier sorti en 20211 Et la peur continue aux éditions Mialet Barrault.

Lieven TAILLIE

Lieven TAILLIE

Lieven Taillie est un journaliste indépendant accrédité auprès de la Commission européenne, qui couvre essentiellement les questions de politique économique et sociale pour CAPresse. Il est président de l'Association belge des journalistes européens.

Françoise DION

Françoise DION

Ancienne enseignante de littérature française en collège, Françoise Dion est l'une des administratrices de l’association Littératures Européennes Cognac. Passionnée de littérature, elle est la référente du Prix Jean Monnet.

Virginie BLOCH-LAINE

Virginie Boch-Lainé est critique littéraire, elle entre à France Inter après des études littéraires. Elle est désormais critique littéraire à Libération et à Elle, et productrice de documentaires sur France Culture (A voix nue, Une vie, Une oeuvre, La Série documentaire).

Patricia MARTIN

Patricia MARTIN

Journaliste et critique littéraire Patricia Martin est également animatrice et productrice de radio sur France Inter. Elle a animé ou participé à plusieurs émissions littéraires, telles que le Masque et la Plume, et présente actuellement le 6/9 du week-end. Elle est Chevalier de l’ordre de la Légion d’honneur.

Anne MICHELET

Romancière, nouvelliste, scénariste. - Journaliste et rédactrice pendant 15 ans Anne-Cécile Michelet a contribué à des émissions de télévision comme Bas les masques, Savoir et santé… , à des publications pour des journaux papier comme Elle, l'Express, Le point, et sur le net. Elle a publié Sacrées vieilles pierres (l’Écailler du sud) ; Travailler ou étudier en Espagne Vocatis Studyrama) et Balade en mots (CamàYeux)..

Joël SCHMIDT

Joël SCHMIDT

Romancier, historien, critique littéraire, Joël Schmidt est également membre de plusieurs jurys et éditeur chez Albin Michel. Il a publié plus de 40 ouvrages : romans, livres d'histoire, dont un Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine (Larousse) traduit en une dizaine de langues.

Virgile TANASE

Virgile TANASE

Virgile Tanase est un écrivain, dramaturge, traducteur et philosophe roumain né à Galați en 1945. Il a fuit en 1977 le régime de Ceaucescu et s'est installé à Paris, où il a dirigé l'institut culturel roumain. Il a publié une quinzaine de romans, des essais, de nombreuses traductions et des pièces de théâtre.

LES LAURÉATS DEPUIS 1995

2022
Jón Kalman Stefánsson (Islande)

     Ton absence n’est que ténèbres

Grasset, 2022
Traduit de l’islandais par Éric Boury

2021

Donal Ryan (Irlande)

Par une mer basse et tranquille

Albin Michel, 2021
Traduit de l’anglais (Irlande) par Marie Hermet

2020

Almudena Grandes (Espagne)

Les patients du docteur Garcia

JC Lattès
Traduit de l’espagnol par Anne Plantagenet

2019

Rosella Postorino (Italie)

La Goûteuse d’Hitler

Albin Michel, 2019
Traduit de l’italien par Dominique Vittoz

2018

Chantal Thomas (France)

Souvenirs de la marée basse

Seuil, 2017

2017

Dominique Fernandez (France)

La Société du mystère

Grasset, 2017

2016

Matéi Visiniec (Roumanie)

Le marchand de premières phrases

Jacquelinie Chambon
Traduit du roumain par Laure Hinckel

2015

Christoph Ransmayr (Allemagne)

Atlas d’un homme inquiet

Albin Michel
Traduit de l’allemand par Bernard Kreiss

2014

Erri De Luca (Italie)

Le Tort du soldat

Gallimard
Traduit de l’italien par Danièle Valin

2013

Michael Kumpfmüller (Allemagne)

La Splendeur de la vie

Albin Michel
Traduit de l’allemand par Bernard Kreiss

2012

Antonio Muñoz Molina (Espagne)

Dans la grande nuit des temps

Seuil
Traduit de l’espagnol par Philippe Bataillon

2011

Sylvie Germain (France)

Le monde sans vous

Albin Michel

2010

Hans Magnus Enzensberger (Allemagne)

Hammerstein ou l’intransigeance

Gallimard
Traduit de l’allemand par Bernard Lortholary

2009

Claudio Magris (Italie)

Vous comprendrez donc

L’Arpenteur
Traduit de l’italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau

2008

Danièle Sallenave (France)

Castor de guerre

Gallimard

2007

Jens Christian Grøndahl (Danemark)

Piazza Bucarest

Gallimard
Traduit du danois par Alain Gnaedig

2006

Rosetta Loy (Italie)

Noir est l’arbre des souvenirs, bleu l’air

Albin Michel
Traduit de l’italien par Françoise Brun

2005

J.G. Ballard (Grande-Bretagne)

Millenium People

Denoël
Traduit de l’anglais par Philippe Delamare

2004

Angel Wagenstein (Bulgarie)

Adieu Shanghai

Esprit des Péninsules
Traduit du bulgare par Krasimir Kavaldjiev

2003

William Boyd (Grande-Bretagne)

A livre ouvert

Seuil
Traduit de l’anglais par Christiane Besse

2002

Patrick Modiano (France)

La petite bijou

Gallimard

2001

Jorge Semprun (Espagne)

Le mort qu’il faut

Gallimard

2000

Lidia Jorge (Portugal)

La couverture du soldat

Métailié
Traduit du portugais par Geneviève Liebrich

1999

Harry Mulisch (Pays-Bas)

La découverte du ciel

Gallimard
Traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin

1998

Herbjørg Wassmo (Norvège)

Ciel cruel

Actes Sud
Traduit du norvégien par Luce Hinsch

1997

Arturo Pérez Reverte (Espagne)

La peau du tambour

Seuil
Traduit de l’espagnol par Jean-Pierre Quijano

1996

Pierre Mertens (Belgique)

Une paix royale

Seuil

1995

Antonio Tabucchi (Italie)

Pereira prétend

Bourgois
Traduit de l’italien par Bernard Comment