PRIX JEAN MONNET DES JEUNES EUROPÉENNES (LYCÉES)

Depuis 2006, le Prix JMJE (Jean Monnet des Jeunes Européens) propose aux élèves de lycées et BTS de récompenser un auteur ou une autrice européenne pour un ouvrage, écrit ou traduit en français.

Créé à l’initiative du lycée Jean Monnet de Cognac et en partenariat avec la Région Nouvelle-Aquitaine et le rectorat de l’Académie de Poitiers, la lauréate ou le lauréat est désignée par les lycéennes inscrites au prix.

Logo Région Nouvelle-Aquitaine

LA SÉLECTION 2022

drapeau France

 FRANCE

Elise sur les chemins

Bérengère COURNUT

Élise sur les chemins

Le Tripode, 2021

SUÈDE

Alex SCHULMAN

Les Survivants

Albin Michel, 2022

Traduit du suédois par Anne Karila

Portugal

PORTUGAL

Valter HUGO MÃE

Le Fils de mille hommes

Métailié, 2016
Traduit du Portugais par Danielle Schramm

Le communiqué de presse

LES LAURÉAT-E-S DEPUIS 2006

2021

Robert Seethaler (Autriche)

Le Champ

Sabine Wespieser Editeur, 2018
Traduit de l’allemand (Autriche) par Élisabeth Landes

2020

Tina Vallès (Espagne)

La mémoire de l’arbre

Philippe Rey, 2019
Traduit du catalan par Juliette Lemerle

2019

Jean-Yves Laurichesse (France)

Les Chasseurs dans la neige

Ateliers Henry Dougier, 2018

2018

François-Henri Désérable (France)

Un certain M. Piekielny

Gallimard, 2017

2017

Emma-Jane Kirby (Royaume-Uni)

L’Opticien de Lampedusa

Éditions des Équateurs, 2016
Traduit de l’anglais par Mathias Mezard

2016

Astrid Rosenfeld (Allemagne)

Le Legs d’Adam

Gallimard, 2014
Traduit de l’allemand par Bernard Lortholary

2015

Chabname Zariâb (France)

Le Pianiste afghan

L’Aube

2014

Valentine Goby (France)

Kinderzimmer

Actes Sud

2013

Enrico Remmert (Italie)

Petit art de la fuite

Philippe Rey
Traduit traduit par de l’italien par Nathalie Bauer (10 lycées)

2012

Velibor Čolić (Bosnie – France)

Jésus et Tito

Gaïa

2011

Nikolaj Frobenius (Norvège)

Je vous apprendrai la peur

Actes Sud
Traduit du norvégien par Vincent Fournier

2010

Anne Percin (France)

Bonheur fantôme

Rouergue
Participation de 10 lycées

2009

Fabio Geda (Italie)

Pendant le reste du voyage, j’ai tiré sur les indiens

Gaïa
Traduit par Augusta Nechstein

2008

Erlend Loe (Norvège)

Muléum

Gaïa
Traduit par Jean Baptiste Coursaud

2007

Virginie Ollagnier (France)

Toutes des vies qu’on abandonne

Liana Levi

2006

Christine Avel (France)

L’apocalypse sans peine

Le Dilettante
A l’initiative du lycée Jean Monnet de Cognac